一般般,不過如此,馬馬虎虎。just so so 是一個英語詞組,讀音是[d??st-s??-s??],意思是一般般、不過如此。just so so 和day day up一樣,都不是正確的翻譯,老外是不用這一說話的。
雖然“just so so”的中文意思對應的是“還可以,一般般”,但在實際生活中并不常用。通常用以下這幾種用法:
1. not so hot
- How good is this movie?
這部電影怎么樣?- Em... Not so hot.呃,一般般。
2. Okay/ Not bad/ Alright
- How was your trip to Hangzhou?
你去杭州的旅行怎么樣?
- Not bad.
還行吧。
3. Just alright/ Just as normal
- How was your weekend?
你周末如何?
- Just alright.
還好。
點擊展開